Nous utilisons des Cookies afin d’optimiser votre expérience utilisateur. En poursuivant votre navigation sur notre site, vous acceptez l’utilisation de Cookies.

drapeaux Pour une chaîne française, ou pour toute chaîne non anglophone, les audiences sont toujours limitées par rapport aux chaînes en anglais. L’audience potentielle d’une chaîne en anglais - ou compréhensible par les anglophones - est au minimum 5 fois plus élevée que celle d’une chaîne non anglophone.

Si on peut internationaliser sa chaîne, ou ouvrir une seconde chaîne internationale en plus de sa chaîne française, l’opportunité de capter une nouvelle audience est énorme !

Pour pouvoir élargir l’audience et surtout gagner des abonnés anglophones, Wizdeo a créé avec le partenaire Tartofraises une chaîne en anglais, Cutenails, mi-février 2012, dont la chaîne en français est une des principales chaînes de beauté en France.

Sur la chaîne Cutenails, les vidéos créées en français sont doublées en anglais, car même s’il arrive que les non-francophones regardent des vidéos en français, il est très rare qu’ils s’abonnent à une chaîne française, il vaut donc mieux créer une chaîne complètement en anglais pour les attirer.

Aujourd’hui, Cutenails possède plus de 14 000 abonnés et réalise plus de 10 000 vues/jour, dont plus de 90% d’audience sont non-francophones.

De ce point de vue, Wizdeo a mesuré le potentiel à l’international pour plusieurs autres partenaires.
Ainsi, 2 nouvelles chaînes 100% en anglais ont été lancées dernièrement :

  • EmmyMakeUpGorgeous, chaîne anglaise d’EmmyMakeUpPro, une des principales chaînes de beauté en France
  • MrSuperstarAds, chaîne anglaise spécialisée sur les publicités

Si vous n’y aviez pas pensé, sachez que les chaînes qui ont le plus fort potentiel à l’international sont des chaînes dont les vidéos parlent d’elles-mêmes, très imagées ou sans parole, ou bien avec peu de face caméra et plutôt une voix off. En effet, quand on pense à lancer une chaîne pour une audience anglophone, il faut penser aux contraintes techniques qu’impliquent le sous-titrage ou le doublage de vidéo, mais aussi le montage. Si vous aviez incrusté beaucoup de texte en français dans vos vidéos, il faudra penser à les retravailler au montage, par exemple.

Si vous pensez que votre chaîne a du potentiel, n’hésitez pas à contacter votre channel manager pour en discuter.